|
|
|
Puer natus in Bethlehem
1. | Puer natus in Bethlehem, alleluia,
unde gaudet Ierusalem, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo Christum natum adoremus cum novo cantico. | Dítě se narodilo v Betlémě, aleluja,
proto se raduje Jeruzalém, aleluja, aleluja.
Klaňme se narozenému Kristu s radostí srdce a s novým zpěvem. |
2. | Assumpsit carnem Filius, alleluia,
Dei Patris altissimus, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Syn přijal tělo, aleluja,
převznešený Syn Boha Otce, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
3. | Per Gabrielem nuntium, alleluia,
Virgo concepit Filium, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Skrze Gabrielovu zvěst, aleluja,
Panna počala Syna, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
4. | Tamquam sponsus de thalamo, alleluia,
processit Matris utero, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Tak jako ženich ze svatebního lože, aleluja,
vyšel z Matčina lůna, aleluja, aleluja.
Klaňme se…
|
5. | Hic iacet in praesepio, alleluia,
qui regnat sine termino, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Zde leží v jeslích, aleluja,
ten, který kraluje bez konce, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
6. | Et angelus pastoribus, alleluia,
revelat, quod sit Dominus, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | A anděl pastýřům, aleluja,
zvěstuje, že on je Pán, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
7. | Reges de Saba veniunt, alleluia,
aurum, thus, myrrham offerunt, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Králové ze Sáby přicházejí, aleluja,
obětují zlato, kadidlo a myrhu, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
8. | Intrantes domum invicem, alleluia,
Novum salutant Principem, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Vstupujíce spolu do domu, aleluja,
zdraví nového Knížete, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
9. | De Matre natus Virgine, alleluia,
Qui lumen est de lumine, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Narozen z panenské Matky, aleluja,
jenž je světlo ze světla, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
10. | Sine serpentis vulnere, alleluia,
De nostro venit sanguine, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Aniž by byl zraněn hadem, aleluja,
pochází z naší krve, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
11. | In carne nobis similis, alleluia,
Peccato sed dissimilis, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Podobný nám v těle, aleluja,
však nepodobný hříchem, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
12. | Ut redderet nos homines, alleluia,
Deo et sibi similes, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Aby učinil nás lidi, aleluja,
podobné Bohu i sobě samému, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
13. | In hoc natali gaudio, alleluia,
Benedicamus Domino, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | V této vánoční radosti, aleluja,
dobrořečme Pánu, aleluja, aleluja.
Klaňme se… |
14. | Laudetur sancta Trinitas, alleluia,
Deo dicamus gratias, alleluia, alleluia.
In cordis iubilo… | Ať je chválena svatá Trojice, aleluja,
vzdávejme díky Bohu, aleluja, aleluja.
Klaňme se… | | Překladatel (nebo zdroj překladu): Lenka Jeřábková |
|