Collegium Strahoviense

Úvod
Program sboru
Kronika sboru
Repertoár sboru
Historie sboru
Naše působiště
  • Strahovská bazilika
  • Vzácná návštěva
  • Latinské texty
    Kostely ČR
    Zajímavé odkazy
    Kniha návštěv
    Email
    Info pro sbor
         

    Lauda Sion Salvatorem


    Lauda Sion Salvatorem
    lauda ducem et pastorem
    in hymnis et canticis.
    Chval, Sione, Spasitele, chval vůdce i pastýře v hymnech a písních.
    Quantum potes, tantum aude
    quia maior omni laude
    nec laudare sufficis.
    Jak jen můžeš, tak se snaž, neboť je třeba větší chvály, než na kterou stačíš.
    Laudis thema specialis
    Panis vivus et vitalis
    hodie proponitur.
    Zvláštní předmět chvály se dnes předkládá - živý a oživující chléb.
    Quem in sacrae mensa caenae
    turbae fratrum duodenae
    datum non ambigitur.
    Jenž byl na stole při svaté večeři nesporně dán skupině dvanácti učedníků.
    Sit laus plena, sit sonora
    sit iucunda, sit decora
    mentis iubilatio.
    Buď mu chvála plná, zvučná, radostná, důstojné plesání mysli.
    Dies enim solemnis agitur
    in qua mensae prima recolitur
    huius institutio.
    Dnes se opět provádí ten slavný den, ve kterém bylo dáno prvotní ustanovení stolu.
    In hac mensa novi Regis
    novum Pascha, novae legis
    phase vetus terminat.
    Na tomto stole nová oběť nového zákona a nového krále ukončuje starý věk.
    Vetustatem novitas
    umbram fugat veritas
    noctem lux eliminat.
    Nové zaměňuje to staré, pravda zahání stín, světlo rozhání noc.
    Quod in caena Christus gessit
    faciendum hoc expressit
    in sui memoriam.
    Co Kristus při večeři dělal, to ustanovil, že se má dělat na jeho památku.
    Docti sacri institutis
    panem, vinum in salutis
    consecramus hostiam.
    Učeni svatými naukami posvěcujeme chléb a víno v oběť spásy.
    Dogma datur christianis
    quod in carnem transit panis
    et vinum in sanguinem.
    Dogma je dáno křesťanům, že se chléb mění v tělo a víno v krev.
    Quod non capis, quod non vides
    animosa firmat fides
    praeter rerum ordinem.
    Co se nedá pochopit ani vidět, posiluje živá víra mimo řád věcí.
    Sub diversis speciebus
    signis tantum et non rebus
    latent res eximiae.
    Vznešené věci se skrývají v různých způsobách pouze ve znameních, ne ve věcech.
    Caro cibus, sanguis potus
    manet tamen Christus totus
    sub utraque specie.
    Tělo pokrmem, krev je nápojem: Kristus zůstává celý v obou způsobách.
    A sumente non concisus
    non confractus, non divisus
    integer accipitur.
    Od přijímajícího nezkrácený, nerozlomený, nerozdělený: přijímá se celý.
    Sumit unus, sumunt mille
    quantum isti, tantum ille
    nec sumptus consumitur.
    Ať přijímá jeden nebo tisíc, jek on, tak oni - přijímaný nemůže být spotřebován.
    Sumunt boni, sumunt mali
    sorte tamen inequali
    vitae vel interitus.
    Přijímají dobří i špatní, přesto s různým účinkem - život nebo zavržení.
    Mors et malis, vita bonis
    vide paris sumptionis
    quam sit dispar exitus.
    Pohleď, jak stejného úkonu je rozličný výsledek: smrt špatným a život dobrým.
    Fracto demum sacramento
    ne vacilles, sed memento
    tantam esse sub fragmento
    quantum toto tegitur.
    Když se láme tato svátost, nepochybuj, ale měj na paměti, že je v úlomku natolik, nakolik se skrývá v celku.
    Nulla rei fit scissura
    signi tantum sit fractura
    qua nec status, nec statura
    signati minuitur.
    Roztržení nenastává ve věci samé, zlomení, které nezmenšuje ani postavení ani postavu označovaného, se týká pouze znamení.
    Ecce panis angelorum
    factus cibus viatorum
    vere panis filiorum
    non mittendus canibus.
    Hle, chléb andělský učiněný pokrmem poutníků: pravý chléb synů, jenž se nemá házet psům.
    In figuris praesignatur
    cum Isaac immolatur
    Agnus paschae deputatur
    datur manna patribus.
    V různých předobrazech předznamenaný, jako Izák obětovaný, seslaný velikonoční Beránek, daný jako mana otcům.
    Bone pastor, Panis vere
    Iesu nostri miserere
    tu nos pasce, nos tuere
    tu nos bona fac videre
    in terra viventium.
    Dobrý Pastýři, živý chlebe, Ježíši, smiluj se nad námi: Pas nás, opatruj nás, dej nám vidět tvá dobra v zemi živých.
    Tu qui cuncta scis et vales
    qui nos pascis hic mortales
    tuos ibi commensales
    coheredes et sodales
    fac sanctorum civium.
    Amen. Alleluia.
    Ty, jenž vše víš a můžeš, který nás zde, smrtelníky, paseš: tvé zde na tomto světě spolustolovníky učiň spoludědici a společníky svatých v nebi.
    Amen. Aleluja.
     

    Překladatel (nebo zdroj překladu): Lenka Jeřábková